Vous souhaitez que votre enfant soit fier de ses racines, de son identité chinoise et de sa langue chinoise ?
Mais vous trouvez très peu de livres avec un héros asiatique auquel votre enfant peut s’identifier et s’y attacher ?
Vous trouvez très peu de livres jeunesse en français-chinois mandarin ?
Le premier livre jeunesse français entièrement conçu par 3 femmes asiatiques :
- Sylvie Li, autrice d'origine chinoise, maman d'un garçon
- Nabila Amanda, illustratrice indonésienne, maman d'un garçon
- Xiuping Ye, traductrice interprète en chinois
L'ALBUM EN QUELQUES MOTS
Léo aime passer du temps chez ses grands-parents qui l’aiment beaucoup. Aujourd’hui, son papi bricoleur qui a plus d’un tour dans son sac lui a réservé de belles surprises. A toi de les découvrir !
C’est également un livre sur la transmission intergénérationnelle avec un petit-fils qui apprend beaucoup de choses de son papi qu’il aime et qu’il admire.
A travers cet album, votre enfant pourra :
- développer sa créativité et sa débrouillardise,
- apprendre les couleurs, les formes géométriques,
- être sensibilisé.e à la diversité culturelle et à l’ouverture aux autres,
- acquérir du vocabulaire en chinois mandarin,
- mais surtout, s’identifier à un personnage asiatique qui lui ressemble.
LIVRE FRANÇAIS-CHINOIS MANDARIN
Traduit en chinois mandarin par Xiuping Ye, cet album accompagne votre enfant dans l’acquisition du chinois mandarin, grâce :
- au chinois en caractères simplifiés,
- au pinyin
- à la version audio.
UN LIVRE DÉDIÉ AU PÈRE DE SYLVIE LI
Ce livre rend hommage au père de Sylvie Li, venu clandestinement en France pour recommencer sa vie à zéro. Même s’il a été réduit au statut d’exilé et sans diplôme, il a transmis à Sylvie Li de belles richesses immatérielles telles que le multilinguisme, la créativité et la débrouillardise.
Surtout, Sylvie Li est très heureuse qu’il tisse une relation de complicité, pleine de tendresse avec son petit-fils, en chinois mandarin, sa langue de cœur.
Un album jeunesse soutenu par plusieurs associations
Cet album jeunesse inclusif est soutenu par l''AJCF, Asiattitudes, Banh Mi Media, les Jeunes Teochew de France, Dulala, Une Occidentale en Chine
Pourquoi nous soutenir ?
-
Représenter les asiatiques pour les faire exister
Les asiatiques sont encore trop peu représentés dans la littérature jeunesse, alors même que l’on recense environ 1 million d’asiatiques en France.
Représenter les asiatiques dans la littérature jeunesse, c’est les faire exister dans l’imaginaire collectif de notre société française.
-
Lutter contre le racisme antiasiatique
Cela contribue à lutter de manière préventive contre le racisme antiasiatique grâce à la banalisation des personnages asiatiques dans la littérature jeunesse.
-
Favoriser le multilinguisme
Nous soutenir c'est aussi, aider notre petite maison d'édition à continuer de publier des livres inclusifs qui favorisent le multilinguisme.
Nous souhaitons publier cet album dans d’autres langues asiatiques (khmer, vietnamien, thaï, etc).
D'autres versions disponibles
"Léo et son papi aux supers pouvoirs" est traduit dans plusieurs langues :